oggi metterò la traduzione del testo Ich bin meine eigene frau di Doreen:
Testo:
yeah, yeah
Du bist nicht wirklich interessant
Mach dich doch nicht zum Hampelmann
Pack die Geschenke wieder ein
Ich brauch kein Chaffeur ich hab ein Auto und ein Führerschein
Du kannst mir nichts bieten
Los hau ab mit deinem Geld
So etwas wie Liebe hat kein platz in deiner Welt
Hier nimm den blöden Ring zurück
Ich war anscheinend echt verrückt
Ich will doch nur dass du mich liebst
Es könnte sein dass du mich morgen nicht mehr wiedersiehst (nicht mehr wiedersiehst)
Du kannst mir nichts bieten
Los hau ab mit deinem Geld (hau ab mit deinem Geld)
So etwas wie Liebe hat kein Platz in deiner Welt
Ich bin meine eigene Frau
Und alt genug ich weiß genau
Du liebst mich nicht
Du Egoist
tu nicht als ob du Jesus bist
Du liebst nur dich
Ich scheiß auf dein Geld
Denn ich hab mein Geld
Ich will dich nicht um jeden Preis
Ich brauche deinen Scheiß nicht
Ich will das dicke Auto nicht
Hol es hier ab ich brauch es nicht
Ich bin die falsche Frau für dich
Ich will einen der mir sagt ich bin so wichtig wie sein Augenlicht
Ich will etwas das man sich nicht kaufen kann
Du kannst es mir nicht geben
Ich seh's deinen Augen an
Es ist mir egal ob er pleite ist
Einer der für immer für mich da ist reicht für mich
Du merkst nicht das du peinlich bist
Du meinst mit Geschenken kriegst du mich doch aber eigentlich..
Will ich doch nur etwas das man sich nicht kaufen kann
Du kannst es mir nicht geben
Ich sehs deinen Augen an
Ich bin meine eigene Frau
Und alt genug ich weiß genau
Du liebst mich nicht
Du Egoist
tu nicht als ob du Jesus bist
Du liebst nur dich
Ich scheiß auf dein Geld
Denn ich hab mein Geld
Ich will dich nicht um jeden Preis
Ich brauche deinen Scheiß nicht
Ich scheiß auf dein Geld
Denn ich hab mein Geld
Ich will dich nicht um jeden Preis
Ich brauche deinen Scheiß nicht
Yeaaaaaaaaaaahhh!!!!!
Ich bin meine eigene Frau
Und alt genug ich weiß genau
Du liebst mich nicht
Du Egoist
tu nicht als ob du Jesus bist
Du liebst nur dich
Ich scheiß auf dein Geld
Denn ich hab mein Geld
Ich will dich nicht um jeden Preis
Ich brauche deinen Scheiß nicht
Ich scheiß auf dein Geld
Denn ich hab mein Geld
Ich will dich nicht um jeden Preis
Ich brauche deinen Scheiß nicht
Scheiß drauf
traduzione
yeah, yeah
Non sei veramente interessante
Non fare il clown
Reimpacchetta i regali
Non ho bisogno di uno Chaffeur ho una macchina e la patente
Riprenditi il tuo stupido anello
Evidentemente sono stata davvero folle
Voglio solamente che tu mi ami
Potrebbe darsi che tu domani non mi riveda ( non mi riveda)
Non puoi offrirmi niente
Dai scappa col tuo denaro
Qualcosa come l'amore non ha spazio nel tuo mondo.
io Sono la mia donna
e Abbastanza grande lo so benissimo
Tu non mi ami
Tu egoista
Non fare come se fossi Gesù
Ami solo te stesso
Me ne frego del tuo denaro
Perché ho i miei soldi
Non mi servi a tutti i costi
Non mi serve la tua *****
Non voglio questa grande macchina
portala via non mi serve
Io sono la donna sbagliata per te
Voglio uno che mi dica che sono importante come la luce dei suoi occhi
Non mi importa se è senza soldi
Uno che ci srà sempre per me mi basta
Non ti rendi conto di essere imbarazzante
Tu credi di potermi avere con i regali, ma in realtà
Vorrei qualcosa che non si possa comprare
Tu non me lo puoi dare
lo vedo dai tuoi occhi
io Sono la mia donna
e Abbastanza grande lo so benissimo
Tu non mi ami
Tu egoista
Non fare come se fossi Gesù
Ami solo te stesso
Me ne frego del tuo denaro
Perché ho i miei soldi
Non mi servi a tutti i costi
Non mi serve la tua *****
Me ne frego del tuo denaro
Perché ho i miei soldi
Non mi servi a tutti i costi
Non mi serve la tua *****
Yeaaaaaaaaaaahhh !!!!!
io Sono la mia donna
e Abbastanza grande lo so benissimo
Tu non mi ami
Tu egoista
Non fare come se fossi Gesù
Ami solo te stesso
Me ne frego del tuo denaro
Perché ho i miei soldi
Non mi servi a tutti i costi
Non mi serve la tua *****
Me ne frego del tuo denaro
Perché ho i miei soldi
Non mi servi a tutti i costi
Non mi serve la tua *****
Me ne frego
Informazioni sulla band tedeska Bisou e traduzione di 3 dei loro testi: Die ersteTräne,Ohne Dich e Wenn du
Ora al posto di kominciare kn cantanti e gruppi tede''+ famosi'' iniziero cn quelli ''- famosi'' da noi in italia...e forse da qualke altra parte:
Komincerò cn bisou:
Bisou è un girlgroup ke è stato assisitito dal rapper tunisino:Bushido.
Il loro sound è l' R&B,i loro singoli sn:
2007: Die erste Träne
2007: Die Sonne geht auf
Il gruppo è Formato da:
Eliana D'Ippolito (* 12. Aprile 1986 in Manduria,Italia)
Elvira Michieva (* 6. Luglio 1987 in Baku,Azerbaigian)
Kristina Neuwert (* 27. Febraio1988 in Mosca,Russia )
Ekko 3 dei loro testi cn la traduzione:
Die erste Träne+ traduzione: La prima lacrima
Du stehst nun vor mir
Und wir beide fangen an zu weinen
Es war kein Wunder,
Denn es wurde uns schon prophezeit,
dass unsre Wege sich im Leben
irgendwann mal teilen
Wir werden uns immer lieben
Danke für die schöne Zeit!
Die erste Träne fällt
Unsre Blicke treffen sich
Die zweite Träne fällt
Deine Hand streift mein Gesicht
Die dritte Träne fällt
Um uns wird es langsam still
Du gehst - von mir
[Refrain:]
Ich lass dich gehen
Halt dich nicht fest
Verlier nicht den Mut
Der dich gehen lässt
Es ist nun Zeit
Für dich zu gehen
Um frei zu sein
Ich lass dich gehen
Halt dich nicht fest
Verlier nicht den Mut
Der dich gehen lässt
Es ist nun Zeit
Für dich zu gehen
Um frei zu sein
Du schließt die Augen
und ich geb dir einen letzten Kuss
Ich frag mich noch mal
ob das wirklich hier geschehen muss
Bin wie versteinert
Mann ich schaff es nicht
mich umzudrehn
Der Bus fährt vor
Ich höre leise es ist Zeit zu gehen
Die erste Träne fällt
Unsre Blicke treffen sich
Die zweite Träne fällt
Deine Hand streift mein Gesicht
Die dritte Träne fällt
Um uns wird es langsam still
Du gehst - von mir
[Refrain:]
Ich lass dich gehen
Halt dich nicht fest
Verlier nicht den Mut
Der dich gehen lässt
Es ist nun Zeit
Für dich zu gehen
Um frei zu sein
Ich lass dich gehen
Halt dich nicht fest
Verlier nicht den Mut
Der dich gehen lässt
Es ist nun Zeit
Für dich zu gehen
Um frei zu sein
Ich werd dich
niemals mehr vergessen - Babe!
Vielleicht werden wir uns wieder sehn
Ich danke dir für diese schöne Zeit
Es beweisen dir die Tränen
[Refrain:]
Ich lass dich gehen
Halt dich nicht fest
Verlier nicht den Mut
Der dich gehen lässt
Es ist nun Zeit
Für dich zu gehen
Um frei zu sein
Ich lass dich gehen
Halt dich nicht fest
Verlier nicht den Mut
Der dich gehen lässt
Es ist nun Zeit
Für dich zu gehen
Um frei zu sein
tu ora stai di fronte a me e noi entrambi iniziamo a piangere
non era un miracolo, perchè ci era stato appena profetizzato
che le nostre strade della vita si sarebbero divise per qualche tempo
noi ci siamo sempre amati,grazie per il bellissimo tempo
la prima lacrima cade i nostri sguardi si incrociano
la seconda lacrima cade,la tua mano tocca il mio viso
la terza lacrima cade,tutto intorno a noi rallenta
tu vai...e io
ti lascio andare,ti fermo non con molta convinzione
non perdere il coraggio, che ti va andare
e' il tempo per te di essere libero,di andare
ti lascio andare,non ti fermo con molta convinzione
non perdere il coraggio, che ti va andare
e' il tempo per te di essere libero,di andare
tu chiudi i tuoi occhi e io ti do' l ultimo bacio
ti sei chiesta ancora una volta se quello che è successo veramente doveva essere cosi'
come pietrificato,no non lo fatto e non mi son girato
il bus contunua altrove,io ascolto silenziosamente è il tempo di andarsene
la prima lacrima cade i nostri sguardi si incrociano
la seconda lacrima cade,la tua mano tocca il mio viso
la terza lacrima cade,tutto intorno a noi rallenta
tu vai...e io
ti lascio andare,ti fermo non con molta convinzione
non perdere il coraggio, che ti va andare
e' il tempo per te di essere libero,di andare
ti lascio andare,non ti fermo con molta convinzione
non perdere il coraggio, che ti va andare
e' il tempo per te di essere libero,di andare
tu non dimenticherai mai,babe
forse noi diventeremo ancora qualcosa,lascia scorrere
ti ringrazio per il bellissimo tempo
Wenn du+traduzione
1.Strophe:
Ich wache nachts auf aus einem bösen Traum.
Ich habe dich gesehen Schatz,mit einer andren Frau.
Du hast den Arm um sie gelegt und ihr saht glücklich aus.
Ich hab mir nur gedacht:Wie konnt ich ihm vertrauen?
Ich ließ dich ziehen,versteckte meinen Schmerz,
hinter vorgetäuschter Stärke,zerbrach in mir mein Herz.
Wie kann das sein,dass ich jetzt wein?Es war doch nur ein Traum.
Ich suche Dich,doch du bist nicht im Raum.
Refrain:
Wenn du sagst,dass du mich nicht liebst.
warum schläfst du dann noch mit mir ein?
Wenn du sagst,dass du nichts mehr fühlst,
warum kommst du dann noch mit mir heim?
Ja,wenn du sagst,dass es nichts mehr gibt,
was uns beide noch zusammen hält
dann geh ich den Weg allein durch diese Welt.
2.Strophe:
Ich wache nachts auf und weiß,es ist kein Traum.
Du suchst nach deiner Freiheit,bei einer andren Frau.
Ich nehm es wahr,doch glaub es nicht,denn du wohnst noch hier bei mir.
Hiermit frag ich dich:Tut es weh mich zu verlieren?
Ich frage mich oft,wie ich all das hier noch durchsteh.
Woher kommt die Kraft?Durch wie viele Höllen muss ich noch gehen?
Ich spüre den Hass,ich wollte nie,dass es so endet.
Ich verfluche dich und das was einmal war.
Refrain (2x)
Di notte mi sveglio da un brutto sogno
ti ho visto,tesoro mio, con un'altra donna
hai messo il braccio intorno a lei ed eravate felici
E ho solo pensato:come ho potuto fidarmi di lui...
Ti lasciavo andare, nascondevo il mio dolore
dietro la finta forza , ho rotto il mio cuore
Come può essere che piango adesso, era solo un sogno
ti cerco ma nn sei in questo luogo/stanza
Rit
Quando mi dici che nn mi ami
perche ti addormenti ancora con me?
quando mi dici, che nn senti piu qualcosa
perche torni ancora a casa da me?
si, quando dici, che nn c'è piu nulla
che ci tiene insieme
viaggio da sola in questo mondo
mi sveglio di notte , e so che non È un sogno
Stai cercando libertà con un'altra donna
lo noto, ma non ci credo, che vivi ancora qui con me
e allora con questo ti chiedo, fa male perdermi??
mi chiedo spesso, come posso farcela
da dove prendere la forza, a quanti inferni devo sopportare ancora
sento l'odio, non volevo mai che finisse così
ti maledico (questo sarà sbagliato ma nn mi viene la parola giusta) e tutto quello che eri una volta
Rit x2
Ohne dich+traduzione
Strophe 1:
Die Zeit steht still
Fühl’ mich wie Neugeborn
Mein Herz klopft wild
Vergessen sind all meine Sorgen
Denn nur bei dir
Kann ich sein wie ich bin
Ja nur mit dir
Ergibt mein Leben einen Sinn
Bridge:
Bei dir fühl ich mich ganz frei
Für mich bist du kein Zeitvertreib
Bei dir weiß ich du bist mein
Und wirst es auch für immer sein
Egal was mit uns auch geschieht
Wir halten aneinander fest
Hab´ niemals zuvor so geliebt
Es gibt nichts was mich zweifeln lässt
Refrain:
Nur du ganz allein
Du bringst mein Herz zum schein’
Du bist alles was ich will
Nur du
Ja nur du ganz allein
Bringst meine Welt zum schein’
Du bist alles was ich will
Nur du
Strophe 2:
Ich habs gespürt
Als du mich damals anriefst
Fast wie ein Traum
Als ich dich traf und alles anfing
Ich fühl mich gut
Ich merk du hast mich gern
Es ist so schön
Zu wissen das du mir gehörst
Bridge:
Bei dir fühl ich mich ganz frei
Für mich bist du kein Zeitvertreib
Bei dir weiß ich du bist mein
Und wirst es auch für immer sein
Egal was mit und auch geschieht
Wir halten aneinander fest
Hab niemals zuvor so geliebt
Es gibt nichts was mich zweifeln lässt
Refrain:
Nur du ganz allein
Du bringst mein Herz zum schein’
Du bist alles was ich will
Nur du
Ja nur du ganz allein
Bringst meine Welt zum schein’
Du bist alles was ich will
Nur du
Nur du
Nur du
heyeahey
Ja nur du ganz allein
Du bringst mein Herz zum schein’
Du bist das was ich will
Nur du
Ja nur du ganz allein
Nur Du bringst mein Herz zum schein’
Du bist das was ich will
Du Nur du – Nur duuuuu
Nur du ganz allein
Du bringst mein Herz zum schein’
Du bist alles was ich will
Nur du
Ja nur du ganz allein
Bringst meine Welt zum schein’
Du bist alles was ich will
Nur du
Nur du ganz allein
Du bringst mein Herz zum schein’
Du bist alles was ich will
Nur du.
Strofa 1:
Il tempo è fermo
Mi sento rinato/a
Il mio cuore batte furibondo
Dimenticate sono tutte le mie preoccupazioni
Perché solo con te
Posso essere/comportarmi come sono
Sì, solo con te
La vita ha senso
Bridge:
Con te mi sento completamente libero/a
Per me non sei un passatempo
So che sei mio/a
E lo sarai per sempre
Non importa cosa succederà con noi
Noi ci rimaniamo sempre fedeli
Non ho mai amato così
Non c'è niente che mi implica dubbi
Ritornello:
Solo tu e nient'altro
Tu riesci a far splendere il mio cuore
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu
Sì, solo tu e nient'altro
Porti a splendere il mio mondo
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu
Strofa 2:
L'ho sentito
Quando all'epoca mi hai telefonato
Quasi come un sogno
Quando ti ho incontrato/a e tutto iniziò
Mi sento bene
Sento che mi vuoi bene
È bello
Sapere che mi appartieni
Bridge:
Con te mi sento completamente libero/a
Per me non sei un passatempo
So che sei mio/a
E lo sarai per sempre
Non importa cosa succederà con noi
Noi ci rimaniamo sempre fedeli
Non ho mai amato così
Non c'è niente che mi implica dubbi
Ritornello:
Solo tu e nient'altro
Tu riesci a far splendere il mio cuore
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu
Sì, solo tu e nient'altro
Porti a splendere il mio mondo
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu
Solo tu
Solo tu
heyeahey
Sì, solo tu e nient'altro
Porti a splendere il mio mondo
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu
Sì, solo tu e nient'altro
Porti a splendere il mio mondo
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu
Solo tu e nient'altro
Tu riesci a far splendere il mio cuore
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu
Sì, solo tu e nient'altro
Porti a splendere il mio mondo
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu
Solo tu e nient'altro
Tu riesci a far splendere il mio cuore
Tu sei tutto quel che voglio
Solo tu.
Un film tedesko molto bello...anke se un pò brutto è:
Das Experiment in italiano l'esperimento cercasi cavie
Ekko la trama:
Tarek Fahd era un giornalista, ma ora fa il tassista. Sfogliando un giornale nota uno strano annuncio che richiede volontari per un esperimento riguardante la psicologia umana. Interessato, Tarek riesce a convincere il suo vecchio capo a commissionargli questa missione, per effettuare un'inchiesta su questo esperimento, in gran parte finanziato dall'esercito. L'esperimento consiste nel soggiornare per due settimane in una prigione fittizia. Nella notte in cui Tarek inizia l'esperienza, il suo Taxi si scontra con una macchina, guidata dalla bella e giovane Dora, sconsolata perché ha appena perso il padre. Tarek e Dora passeranno la notte insieme. L'indomani, Dora sparisce. Nel frattempo Tarek inizia la sua inchiesta, fingendo di essere un vero partecipante. All'inizio sia i guardiani che i prigionieri prendono tutto alla leggera, come se si trattasse semplicemente di un gioco. Ma quando Tarek, che filma tutto quanto attraverso la sua minuscola telecamera nascosta nei suoi occhiali, provoca i secondini, la situazione si complica. Lo psicologo responsabile del progetto decide di non intervenire, ma presto la situazione gli sfugge di mano... preparatevi a sviluppi imprevedibili.
Vi konsiglio di vederlo...è stra fi-gg-gg-gg-gg-oooooooooooooooooo certo è contrassegnato dal simbolo roxo e nn avrei dovuto vederlo ma fa nnt è bllssm-issimo-issimo...